DNSB sitt skoleshow

Kategori: Elevenes hjørne

DNSB sitt skoleshow

Vi på DNSB har de siste årene hatt en tradisjon med å lage vårt eget skoleshow. Da skolen måtte stenge i vår måtte vi dessverre avlyse forestillingen, men vi ønsker å dele den med dere her, i et litt annet format enn vanlig.

Showet i år skulle være et reiseprogram, hvor vi reiste rundt i verden og presenterte det vi har lært om de forskjellige landene vi har jobbet med i løpet av året. Hver klasse har jobbet med 2 land hver. Mellom de forskjellige innslagene skulle vi vise reklamer som elevene har laget. Noen av klassene har laget litt alternative filmer som dere kan se her, mens andre har satt inn manuset som de har skrevet.

1.-2. trinn har hatt Australia og Mexico som sine fokusland. Vi har hatt ei prosjektveke om kvart av landa der vi har lært meir om kva som er typisk for desse landa. Både dyr, religion, klima, språk, byar, mat og kultur har vore viktig for oss. Alle har skrive eigne faktatekstar om kvar av landa, laga kunst og vore med å bestemme kva for plassar vi kan besøke i dette landet. Ut i frå det elevane har skrive og laga har lærarane laga eit manus med mange og lange replikkar til enkelte. Ei stor utfordring der altså. Kos dykk med film og lesing av manus!

3.-6. klasse har hatt fokus på England og Russland i år. Vi startet med å ha egne dager hvor vi lærte mye om landene, deres historie, tradisjoner og kultur. Nytt av året for oss er at elevene har skrevet hele manuset helt selv! Vi er veldig fornøyd med resultatet og håper dere kan lære masse om både England og Russland av å se showet vi har laget til dere!

Vi i 7. – 10. hadde Canada og Spania med hovedvekt på en turistgruppes møte med Spania, tapas, flamenco og språklige utfordringer. Mange gode dansere på ungdomstrinnet. I Canada var det mye skryt rundt bordet blant veltrente tømmerhuggere med egen versjon av Halleluja. Vi satser på nytt show neste år.

Intro

Reklame

1.-2. Australia

Reklame

3.-6. Russland

Reklame

7.-10. Spania

Glenn: Siljan    Jacky: Josefine

En tapasrestaurant med flere bord hvor det sitter gutter. I bakgrunnen sitter noen jenter og ser på mobilene sine.

En spansk gitarist sitter og spiller flamenco.

Glenn (Siljan)  og Jacky (Josefine) kommer inn på scenen.

Glenn: Hvor er vi havnet nå?

Jacky: Vi er havnet på en spansk tapasbar.

Glenn: Tapas???

Jacky: Det er spanske småretter.

Glenn: Er de guttene spanske?

Jacky: La oss lytte til dem.

En servitør kommer til en gruppe unge norske menn.

Servitøren (Jonathan): Hola, buenas tardes!

Nordmann 1 (Alexander): Hallo. Skjer a!

Servitøren: (Jonathan) Como? Como?

Nordmann 2: (Jakob Antti) Jeg er tørst. I am tørsti

Servitøren: Como? Como?

Nordmann 3:  (Mads) Jeg kan litt spansk: Hola senor! Para comer, por favor

Servitøren: Muy bien. La carta ( gir menyen til 3)

Nordmann 1 (Alexander): Så flink du er a. Trodde du var språkløs for du har ikke sagt noe i hele dag.

Nordmann 3: (Mads) Ikke lett å komme til orde når du er i nærheten

Nordmann 2: (Jakob Antti) Rolig karer, nå skal vi eta!

Servitøren kommer tilbake: Que quieren?

Nordmann 1 (Alexander)peker på menyen: What er det?

Servitøren: Como? Como?

Nordmann 2: (Jakob Antti) Nå er vi i gang igjen. (Han viser på klokka at de trenger mer tid.)

Servitøren rister oppgitt på hodet og går.

Nordmann 3:(Mads) Jeg bruker google translate. Si hva dere vil ha så oversetter jeg.

Nordmann 2: (Jakob Antti) Hvordan kan vi si hva vi vil ha dersom vi ikke forstår det som står her?

Nordmann 1: (Alexander) Good point!

Nordmann 3: (Mads) Pulpo betyr blekksprut. Albondingas betyr kjøttkaker, HERLIG!!!

Nordmann 2: (Jakob Antti) Hva betyr ensalada?

Nordmann 3: (Mads) (Googler)- det betyr salat.

Nordmann 2:  (Jakob Antti) Grøntfor altså.

Servitøren kommer inn og Mads bestiller: Albondingas, Ensalada y Coca cola

Servitøren: Muy bien, ahora mismo.

De spanske senoritas reiser seg, de klapper til gitaristen. Lyset senkes og det blir stille og musikken begynner.

Spansk flamencogitar, men jentene er misfornøyde og gir tegn til gitaristen at han må skifte stil.

Musikken skifter plutselig rytme og blir til en bossa nova lignende musikk. Jentene fremfører en koordinert dans.

Gutta ser på. De applauderer til slutt.

Hele gruppen reiser seg og synger “Veo Veo”.   Veo veo! Que ves? Una cosita! Y que cosita es? Empieza por el A!

Que sera, que sera, que sera? Un Alafante.    /: No, no,no, eso no,no,no, eso no,no,no es asi:/

Reklame

1.-2. Mexico

Roller: 
Reiseleder, Leticia: Elisa
Reiseleder,  Juana: Ulrikke
Reiseleder, Alejandro: Erik
Turist 1: William
Turist 2: Gabriel
Turist 3: Nikolai
Turist 4: Linn
Turist 5: Julie
Turist 6: Sara

Hallodame: ”Er det noen som har handlet inn til helgen enda? Er det i så fall taco som venter? Nå skal vi til tacoens hjemland, Mexico. Her blir vi å møte spennende rytmer, spenstige bevegelser og spisse smaker. Vi møter en gruppe turister som er på guidet tur til de viktigste stedene Mexico har å by på.” 

Elevene kommer inn bake i salen. Reiselederne fremst med ett turistflagg (med Mexicos flagg) i hånden. Resten av gjengen litt slitne og trøtte bak. De har på seg hettegenser med hette, sovemaske i panna, headset rundt halsen. 

Juana: Ja, så hvordan var turen? 

William: Joda, den var grei den, men godt å være fremme. 

Linn: Jeg har sovet hele turen jeg! 

Nikolai: Jeg gleder meg til å se Mexico. Hva skal vi se i dag? 

Alejandro: Vi tenkte å ta dere med til tre stedet vi synes er viktige her i landet, slik som vi avtalte på e-post tidligere her. Vi starter med en tur til en pyramide. Videre skal vi innom ett sted å spise før vi avslutter dagen med ett kulturelt besøk. 

Gabriel: Det høres veldig kult ut! Vi har allerede sett litt bilder på nett og det ser skikkelig bra ut. 

Når elevene kommer frem til scenen tar reisefølget av seg ”reiseeffektene” sine og hettene. Alle går til bakgrunnen av El Castillo. Leticia holder flagget. 

Leticia: I Mexico har vi noen kjente pyramider. 

Linn: Jeg trodde alle pyramidene var i Egypt jeg! 

Julie og Sara (i kor): Jeg også! 

William: Nei, vett dere hva!? Har dere ikke fått med dere at det finnes pyramider flere plasser? Både Kambodsja, Indonesia, Tenerife, Iran og sikkert enda flere steder også har faktisk pyramider. 

Leticia: Ja, og dette er Mexicos kanskje største pyramide. Den heter El Castillo på spansk, men man kan også si Temple of Kukulcan på engelsk. Kukulcan betyr den fjærkledde slangen. Dette er grunnen til at det er mange slanger hugget inn i pyramiden. 

Nikolai: Æsj! Ekte slanger? 

Alejandro: Nei, heldigvis er det ikke ekte slanger. Bare bilder av slanger hugget inn med hammer og meisel. 

Gabriel: Her ute på øyen, hvilke dyr kan man møte her? 

Juana: Akkurat her ute på øyen er jeg ikke sikker, men regner med de har de samme dyrene som ellers i landet. Da har vi jaguar, maursluker, rødgaupe, tigersalamander, pungrotter, beltedyr, økrenkattrev, villkalkun, krokodille, gepard og  papegøye.

Linn: Er noen av dyrene farlige? (litt nervøs stemme).

Juana: Ikke noe å bekymre seg for. Leticia, har du en siste fakta om El Castillo før vi drar videre? 

Leticia: Hm.. La meg tenke litt.. Har jeg sagt når pyramiden ble bygget? 

Reisegruppa rister på hodet.

Leticia: El Castillo ble bygget av itza-majane på 1100-tallet. Det var før de hadde maskiner til å hjelpe seg, så det var nok veldig tungt arbeid. 

Gabriel: Ja, det hørtes veldig slitsomt ut. (tørker vekk svette fra pannen)

Alejandro: Glad jeg ikke var med på det arbeidet. Men da tenker jeg kanskje at magene begynner å rumle og at det er på tide med litt påfyll av væske i denne varmen her jeg. La oss dra videre. 

Elevene begynner å gå en runde mot taco-shopen. Underveis prater de sammen om klimaet. Leticia gir flagget videre til Juana. 

William: Hvordan er temperaturen i landet? 

Gabriel: Skjønner det er varmt i dag i alle fall! 

Juana: Temperaturen ligger nok litt høyere enn i Norge og Belgia. 35 grader på sommeren og 30 grader på vinteren. 

Leticia: Ja, det er litt forskjell, men man kommer fort inn i det når man flytter hit. Nå føles Norge veldig kaldt, selv på de varmeste sommerdagene. 

Julie, Sara og Linn begynner å sniffe i luften. 

Julie og Sara (i kor): Mm! 

Linn, Julie og Sara (i kor): TACO! (de ser på hverandre med store øyne)

Reisefølget og guidene stopper opp ved bakgrunnen av taco-shopen.  

Juana: Skjønner dere er glade i taco. Stemmer det, eller? 

Linn, Julie og Sara: Jepp! 

Gabriel: Spiser det hver fredag! 

Nikolai: Favorittretten! 

Juana: I Mexico er ikke tacoen helt lik som i Norge. For det første er det ALLTID hjemmelagde lefser av mais. Ferdigpakker smaker kjipt i forhold. Skjell, som noen bruker i stedet for lefser, har aldri funnes her! Det er noe europeerne har funnet på. 

William: Hæ!? Jeg spiser jo bare skjell nesten! 

Gabriel: Men innholdet i lefsene er vel det samme, eller? 

Juana: Nja.. Hjemme bruker man ofte kjøttdeig, men her i Mexico er det ofte ferske kjøttstykker eller billigere kjøtt som vi steker veldig lenge. Tacokrydderet er ofte unikt i hver familie fordi alle lager det hjemme selv. På samme måte som at alle familier har forskjellige typer hjemmelagede pizzaer. 

Leticia: Hver familie har ofte en egen hemmelig oppskrift på tacokrydderet sitt. Du er heldig om du får lurt den ut fra en Mexicaner! 

William: Jeg ser på menyen her; hva er alt det andre? Enchilada, burritos, fajitas, Quesadillas.. Hva er alt det her? 

Alejandro: Det er andre typer retter som er satt sammen på omtrent samme måte som tacoen, men med en liten vri. Enchilada er for eksempel maislefser med fyll rullet sammen og stekt i ovnen med ost på toppen. 

Gabriel: Er taco populært i hele Mexico eller er det bare her i hovedstaden? 

Juana: Her i Mexico City blir det solgt veldig mye taco, men mye av dette er kanskje til turister som kommer hit for å smake på den originale tacoen. 

Leticia: Men jeg tror at alle de andre store byene som Monterrey, Mérida, Guadalajara og Puebla selger de mye taco til turister også. 

Juana: Man tror jo at meksikanerne også spiser taco nesten hele tiden. Og det kan kanskje stemme. Tacoen kan nemlig varieres med tanke på innholdet; kjøtt, kylling, fisk og vegetar. 

Alejandero: Nå begynner jeg å bli mett her! Hva med litt fine toner og fengende rytmer? 

Julie og Sara (i kor): Ja! 

Alle går en runde rundt på scenen for å komme seg til stedet hvor musikantene spiller. Juana gir fra seg flagget til Alejandro.

William: Så gøy det skal bli med litt sang og dans. Hva er det Mexico er kjent for? 

Alejandro: Mexico og andre land i nærheten er kjent for masse rytmer og bevegelige hofter (roterer på hoftene sine). 

 Julie og Sara (i kor): Oooh. 

Gabriel: Forresten, da vi gikk av flyet så vi mange flotte kunstverk, hva var det for noe? 

Leticia: Det var en meksikansk kunstform som heter alebrije.

Linn: Hva er det?

Juana: Det er figurer laget av tre som skal forestille dyr. Det er noe de har gjort i Mexico mange, mange år. Lenge før vi ble født! 

William: Oi hør! Jeg hører musikk i det fjerne nå, og jeg kjenner at jeg får lyst til å danse. 

De ankommer bakgrunnen med mariachi-bandet. 

Alejandro: Har dere hørt noe meksikansk musikk før eller? 

Alle de reisende i kor: 
            Gabriel: Neeeeh. 
            William: Veldig lite det altså. 
            Nikolai: Ingenting. 
            Linn: Noe, men ikke så mye. 
            Sara: En del. 
            Julie: Ja, litt. 

Alejandro: Vet dere om noen instrumenter de spiller her kanskje? 

Julie og Sara (i kor): Gitar! 

Linn: Trompet! 

Nikolai: Kontrabass?  (Alejandro nikker). 

William: Fioliner er vel også med? 

Gabriel: Heter slike meksikanske band noe på ma..? Jeg synes jeg har hørt det før, men jeg kommer ikke på ordet. 

Linn: Mc Donalds? 

Alejandro: Nei, det er nok ikke Mc Donalds. Du har helt rett. En del meksikanske band, slik som det du ser der borte, har ett navn. Det heter for mariachi-band. Disse bandene inneholder faktisk alle de instrumentene dere nevner, gitar, trompet, kontrabass og fioliner. 

William: Det var kul musikk. Jeg fikk skikkelig lyst til å danse litt jeg nå. 

Leticia: Ja, har dere lyst til å lære en meksikansk dans, eller? 

Alle de reisende i kor: JA! 

Juana: Spre dere litt utover, så skal jeg vise dere. 

Alle sprer seg utover på scenen.

Juana: Dere gjør slik. En-to-tre, klapp-klapp. En-to-tre, klapp-klapp. 

Juana: Dere gjør slik. En-to-tre, klapp-klapp. En-to-tre, klapp-klapp. 

Juana: Veldig fint. La oss prøve med litt musikk. 

Alle går frem på scenekanten og henter maskene sine som de setter på seg. Musikken starter og vi danser dansen vår. 

Leticia: Det var kjekt! Så flinke dere var. 

Alejandro: Ja, det må jeg si. Dere lærer fort. Da tror jeg vi skal takke for det flotte følget vi har hatt i dag. 

William: Dette var kult. Tusen takk for at dere tok dere tid til å vise oss rundt i dag og til å vise oss hvordan det er å bo i Mexico. 

Gabriel: Vi har forberedt en liten sang til dere om Mexico som takk. 

Blant høye fjell, ørken og regnskog der finner du Mexico. 
Salsa, fahita og guacemole vil du ha taco eller burrito? 
Liker du kunst med mønster og tydlige farger? 
Ta på sombrero, vi drar å sjekker litt fin alebrije.

Hola, mi amigo. Buenos dias.
Como estas? Como te va?
Muy bien, gracias. Como siempre.
Yo amo cantar y bailar.

Her i landet fester innbyggerne for de døde. 
Til pyramiden drar man og feirer dia de Muertos.
Vil du ha opplevelser for livet?
Pakk kofferten og finn fram billetten nå reiser vi til Mexico.

Hola, mi amigo. Buenos dias.
Como estas? Como te va?
Muy bien, gracias. Como siempre.
Yo amo cantar y bailar.


Hallodame: ”For ett spennende land Mexico er. Det var gøy. Nå skal i alle fall jeg hjem for å lage meg en ny type taco, og uten skjell! Vi setter over til en ny reklamepause.” 

Reklame

Reklame

3.-6. trinn: England

https://vimeo.com/429619181
England

Reklame

Reklame

7.-10. Canada

Glenn (SIljan)  og Jacky (Josefine) kommer inn på scenen.

Jacky: Der ute var det kaldt altså

Glenn: Her er det godt og varmt. Hva skjer i Canada tro?

Jacky: Landet er kjent for sine tømmerhuggere og jammen tror jeg det sitter en gjeng der borte.

Glenn: La oss høre hva de sier.

En gruppe tømmerhoggere sitter rundt et bord og spiser.

De er ferdige med dagens økt.

Canadier 1 (Jakob K): I dag er jeg sliten. Jeg har høgd minst tre svære trær.

Canadier 2: (Vetle): Jeg har høgd 5

Canadier 3: (Sigurd): Jeg har høgd så mye at kona sier jeg hugger i søvne.

Canadier 1: (Jakob K) Går det an? Er ikke det farlig? Har du øks med deg i senga?

Canadier 2: (Vetle) Jeg har høgd 3 trær og to tær en gang. Legen sa at tærne kunne han fikse, men det var 

verre med trærne.

Canadier 3 (Sigurd): Jeg har vært på konsert med Justin Bieber.

Alle: Hva? Er du gæærn? ( Alle er opphisset og prater i munnen på hverandre)

Canadier 3: (Sigurd) Slapp av, jeg gikk i pausen.

Canadier 1: (Jakob K) Hvorfor gikk du i det hele tatt på den konserten?

Canadier 3: (Sigurd) Jeg fikk billetten av ei dame.

Canadier 2: (Vetle) Men du gikk altså?

Canadier 3: (Sigurd) I pausen, ja.

Canadier 1: (Jakob K) Skulle jeg ha gått på en sånn konsert, ville jeg ha blitt skikkelig dårlig.

Canadier 2  (Vetle): Ja, den musikken er skikkelig dårlig. 

Canadier 3:  (Sigurd) Cheer up, folkens! Nå er det fredag, i morgen er det lørdag og så er det søndag, folkens!!

Alle: Halleluja!!!!!

Lyset senkes. Jentene kommer inn, alle reiser seg og synger: Halleluja på norsk med egen tekst.

Salen oppfordres til å delta på refrenget.

HALLELUJA PÅ NORSK. Fra en canadisk tømmerkoie.

Nå er det helg og vi er trøtt

Vi drømmer om å sove søtt

og synger derfor bare Halleluja

For helg er godt og helg er fint

for en tømmerhogger er jobb et slit

Vi drømmer om å sove hele jula

Halleluja. Hele jula. Hallejula. Halleluja!

Vi hugger trær. Vi fjerner bark

Vi kutter kvister, lager ødemark

Og nå er vi så trøtte, Halleluja

I Canada er vintern lang

Vi hugger i en svettedam

og drømmer om Hawaii hele tida.

Halleluja! Hallejula! Halleluja! Halleluja!

For overalt er det bark og kvist

i nakken fant jeg to ekorn sist

Og endelig så dro de hjem, på tida

Canada er vårt fødeland

Vi hugger trær og tar en sang

Og tenker at nå skal vi finne gull, ja

Halleluja Halleluja Halleluja Halleluja

Vi graver dypt i grus og sand

vi vasker gull med eget vann

og tenker vi blir rike Halleluja

Men snart er arbeidsdagen slutt

for hver tømmerpike, hver tømmergutt

Det blir vel tømmerhugst til slutt, ta på lua

Halleluja. Halleluja. Halleluja. Halleluja.

Reklame

Flere innlegg:

5.-7. klasse i Paris!

5.-7. klasse i Paris! 5.-7. klasse har sin egen elevbedrift. Hele året har vi jobbet og hatt forskjellige arrangement for å tjene penger slik at

Matematikkens dag

Matematikkens dag 12. juni gjennomførte DNSB sammen med DNS SHAPE vår årlige mattedag på SHAPE! Det har blitt en tradisjon på slutten av skoleåret at

Musikkinstrumentmuseum og buldretur

Tirsdag 13.juni gikk turen inn til Brussel for 5.-10 trinn, for å besøke Musikkinstrumentmuseet og senere til en buldrehall.  Musikkinstrumentmuseet ligger på høyden, Les Monts

Stop Motion og programmeringsdag

Mandag 19. juni arrangerte DNS Brussel Stop Motion og programmeringsdag for hele skolen!  For oss som skole er det viktig at vi satser på fremtidens